Marius en Cantonais (bis)
Après avoir appris comment s'écrivait Marius en idéogrammes cantonais, Anonyme vient de m'en donner la traduction littérale :
Marius (Ma Yuïn (re-merci Anonyme !)) veut dire : Nuages de Chevaux
Et je crois savoir aussi que Mà, en fonction de la prononciation peut vouloir dire aussi "Chanvre"
3 commentaires:
L'écriture phonétique n'est pas exacte, Ma Yun, lisez ma yuïne
C'est corrigé !
merci encore !!!
Bonjour
Il ne peut s'agir de cantonais car ça se prononcerait ma wan.
ma yun est la prononciation en mandarin de 馬雲
Enfin, il faut savoir que ces caractères en question ne sont pas spécifiques au cantonais mais chinois et pronconcés différemment selon les langues orales.
cependant, il existe des caractères spécifiques au cantonais (bien que ce ne soit pas utilisé officiellement mais de manière perso blo, forum, sms, et qq rares exceptions).
Enregistrer un commentaire